Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

get stuck in!

  • 1 застревать

    Русско-английский словарь по машиностроению > застревать

  • 2 застревать

    Русско-английский новый политехнический словарь > застревать

  • 3 быть захваченным [прихваченным] в скважине (об инструменте)

    1. get stuck

     

    быть захваченным [прихваченным] в скважине (об инструменте)

    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > быть захваченным [прихваченным] в скважине (об инструменте)

  • 4 войти в привычную колею

    2) American English: fall into a routine, get stuck in a rut [pejorative meaning]

    Универсальный русско-английский словарь > войти в привычную колею

  • 5 застревать

    несов. - застрева́ть, сов. - застря́ть

    колесо́ застря́ло в грязи́ — the wheel is stuck in the mud

    застрева́ть в доро́жной про́бке — be caught [get stuck] in a traffic jam

    ••

    слова́ застря́ли у него́ в го́рле разг.the words stuck in his throat

    Новый большой русско-английский словарь > застревать

  • 6 застрять

    2) Engineering: hang up
    3) Mathematics: get stuck, get trapped
    4) Makarov: lock
    5) Idiomatic expression: run into the sand

    Универсальный русско-английский словарь > застрять

  • 7 заедать

    I несов. - заеда́ть, сов. - зае́сть
    1) (что-л чем-л; закусывать) eat / take (smth after smth)

    заеда́ть лека́рство са́харом — take sugar ['ʃʊ-] after the medicine

    2) (вн.; загрызать) bite (d) to death

    волк зае́л овцу́ — a wolf has bitten the sheep to death

    3) разг. (вн.; постоянно придираться) nag (d; at)

    тёща совсе́м зае́ла зя́тя — the nagging of his mother-in-law made the man's life a misery

    4) разг. (вн.; о переживаниях или проблемах - подавлять, мучить) keep gnawing (d); worry the life out (of)

    тоска́ его́ зае́ла — he is consumed with melancholy / misery, he is sick at heart

    со́весть его́ зае́ла — he is consumed by remorse, he is conscience-stricken

    его́ среда́ зае́ла — he fell prey [victim] to his surroundings

    меня́ заеда́ет теку́чка — I am snowed under with daily chores

    5) разг. (вн.; задевать, волновать) hurt (d)

    его́ равноду́шие зае́ло меня́ — I was hurt by his indifference

    II несов. - заеда́ть, сов. - зае́сть; безл.
    (вн.; вызвать застревание, остановку чего-л) get stuck, seize up, stall, jam; мор. foul

    трос зае́ло — the cable has fouled

    пласти́нку зае́ло — the needle is stuck in a groove; the record is skipping

    в при́нтере зае́ло бума́гу — the paper got stuck in the printer; there's a paper jam in the printer

    ••

    пласти́нку зае́ло у кого́-л (о человеке, повторяющем одно и то же) — smb sounds like a broken record; the needle is stuck идиом.

    Новый большой русско-английский словарь > заедать

  • 8 быть прихваченным в скважине

    Универсальный русско-английский словарь > быть прихваченным в скважине

  • 9 застревать

    без доп.
    1) stick, get stuck
    2) разг. come to a standstill; be delayed; be lost
    * * *
    * * *
    stick, get stuck
    * * *

    Новый русско-английский словарь > застревать

  • 10 застрять

    см. застревать
    * * *
    * * *
    stick, get stuck

    Новый русско-английский словарь > застрять

  • 11 застревать

    vi; св - застря́ть
    1) to stick; to be/to get stuck; to be trapped
    2) разг задерживаться to be held up, to be/to get stuck

    Русско-английский учебный словарь > застревать

  • 12 Д-293

    В ДОСКУ пьян(ый), напиться highly coll, disapprov PrepP Invar modif or adv (intensif)) (to be or become) very drunk: (be (get)) drunk as a skunk (be (get)) smashed (bombed) (be (get)) completely plastered.
    «Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся вдрабадан». - «В доску!». - «В лоск!»(Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back we'll get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-293

  • 13 в доску

    В ДОСКУ пьян(ый), напиться highly coll, disapprov
    [PrepP; Invar; modif or adv (intensif)]
    =====
    (to be or become) very drunk:
    - (be < get>) drunk as a skunk;
    - (be < get>) smashed (bombed);
    - (be < get>) completely plastered.
         ♦ "Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан". - "В доску!". - " В лоск!"(Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back we'll get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в доску

  • 14 упереться

    2) Colloquial: dig in heels, get caught up on (smth.), get held up on (smth.), get stuck on (натолкнуться на трудности to start experiencing difficulties; smth.), hit up against (smth.), run into (smth.)
    3) Literal: jib
    4) Deprecatingly: strike an attitude
    6) Idiomatic expression: put someone's foot down

    Универсальный русско-английский словарь > упереться

  • 15 вязнуть (I) (нсв)

    ............................................................
    (past: stuck ; past participle: stuck
    (vt. & n.) چسبیدن، فرورفتن، گیر کردن، گیر افتادن، سوراخ کردن، نصب کردن، الصاق کردن، چوب، عصا، چماق، وضع، چسبندگی، چسبناک، الصاق، تاخیر، پیچ درکار، تحمل کردن، چسباندن، تردید کردن، وقفه
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > вязнуть (I) (нсв)

  • 16 приклеиваться (I) > приклеиться (II)

    ............................................................
    (past: stuck ; past participle: stuck
    (vt. & n.) چسبیدن، فرورفتن، گیر کردن، گیر افتادن، سوراخ کردن، نصب کردن، الصاق کردن، چوب، عصا، چماق، وضع، چسبندگی، چسبناک، الصاق، تاخیر، پیچ درکار، تحمل کردن، چسباندن، تردید کردن، وقفه
    ............................................................
    ............................................................
    3. bond
    (adj. & pl. & vt. & n.) قید، بند، زنجیر، (مج.) قرارداد الزام آور، عهد و میثاق، هر چیزی که شخص را مقید سازد، معاهده، قرارداد، کفیل، رابطه، پیوستگی، ضمانت، (حق.) تضمین نامه یا تعهدنامه دائر به پرداخت وجه، رهن کردن، تضمین کردن، اوراق قرضه

    Русско-персидский словарь > приклеиваться (I) > приклеиться (II)

  • 17 Д-435

    В ДЫМ substand PrepP Invar adv (intensif))
    1. \Д-435 пьян(ый), напиться и т. п. Also: В ДЫМИНУ
    В ДРЕЗИНУ В ДРАБАДАН all substand (to be, get) extremely drunk
    stinking (blind, dead) drunk
    drunk (stoned) out of one's mind drunk as a skunk pie-eyed pickled drunk as a lord.
    И опять ему снилась какая-то чертовщина. Бабка Наталья... протягивала ему горсть мятых вишен... А потом покойный начальник службы движения Егоркин... честил его на чём свет стоит... Следом за Егоркиным, выплыла из небытия собственная его - Дашкова - свадьба, на которой приходившийся ему тестем забойщик Илья Парфёныч Махотки н, пьяный в дымину, лез к нему целоваться... (Максимов 3). Once again all hell was let loose in his dreams. Granny Natal у a... offered him a handful of dried (sic) cherries.... Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead...cursing him up hill and down dale....After Yegorkin, his own wedding floated up from oblivion, with his father-in-law Ilya Parfenich Makhotkin, a coal miner, stinking drunk, sidling up to kiss him... (3a).
    «Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан». - «В доску!» - «В лоск!» (Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back well get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. (used with pfv verbs) - поругаться, разругаться (с кем) и т. п. (to have quarreled with s.o.) viciously
    X и Y поругались в дым = X and Y had a terrible quarrel (run-in)
    (in limited contexts) X and Y made the fur (the feathers) fly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-435

  • 18 Л-139

    В ЛОСК substand PrepP Invar adv (intensif))
    1. \Л-139 напиться, пьян и т. п. Also: В ЛОСКУТ (В ЛОСКУТЫ) substand (to get or be) extremely (drunk): в лоск пьян - dead (stinking, blind) drunk
    loaded to the gills smashed (plastered, bombed) out of one's mind (skull).
    Все выступавшие были в лоскут пьяны, все мололи одно и то же... (Ерофеев 1). Everyone who delivered a speech was stinking drunk, they all ground on about one and the same thing... (1a).
    (Галина:) По-моему, я напилась... (Зилов:) Конечно. Пьяная в лоскуты (Вампилов 5). (G.:) I think I had too much to drink. (Z.:) Of course. You're blind drunk (5b).
    Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся вдрабадан». - «В доску!» - «В лоск!» (Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back we'll get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. totally, absolutely
    utterly
    completely
    разориться \Л-139 -go broke
    be utterly ruined
    проиграться - - lose one's shirt
    износить что \Л-139 - wear sth. out completely
    wear sth. threadbare.
    Сел он играть с какими-то жуликами, - понятно, проигрался в лоск. Не got into a game with some card sharks. It's no wonder he lost his shirt.
    Сапоги твои износились в лоск, пора покупать новые. Your boots are completely worn-out, it's time to buy new ones.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-139

  • 19 в драбадан

    В ДЫМ substand
    [PrepP; Invar; adv (intensif)]
    =====
    1. в драбадан пьян(ый), напиться и т.п. Also: В ДЫМИНУ; В ДРЕЗИНУ; В ДРАБАДАН all substand (to be, get) extremely drunk:
    - stinking <blind, dead> drunk;
    - drunk < stoned> out of onefe mind;
    - drunk as a lord.
         ♦ И опять ему снилась какая-то чертовщина. Бабка Наталья... протягивала ему горсть мятых вишен... А потом покойный начальник службы движения Егоркин... честил его на чём свет стоит... Следом за Егоркиным, выплыла из небытия собственная его - Дашкова - свадьба, на которой приходившийся ему тестем забойщик Илья Парфёныч Махоткин, пьяный в дымину, лез к нему целоваться... (Максимов 3). Once again all hell was let loose in his dreams. Granny Nataly a... offered him a handful of dried [sic] cherries.... Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead...cursing him up hill and down dale....After Yegorkin, his own wedding floated up from oblivion, with his father-in-law Ilya Parfenich Makhotkin, a coal miner, stinking drunk, sidling up to kiss him... (За).
         ♦ "Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан". - " В доску!" - " В лоск!"(Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back well get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. [used with pfv verbs]
    в драбадан поругаться, разругаться (с кем) и т.п. (to have quarreled with s.o.) viciously:
    - X и Y поругались в дым X and Y had a terrible quarrel < run-in>;
    - [in limited contexts] X and Y made the fur < the feathers> fly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в драбадан

  • 20 в дрезину

    В ДЫМ substand
    [PrepP; Invar; adv (intensif)]
    =====
    1. в дрезину пьян(ый), напиться и т.п. Also: В ДЫМИНУ; В ДРЕЗИНУ; В ДРАБАДАН all substand (to be, get) extremely drunk:
    - stinking <blind, dead> drunk;
    - drunk < stoned> out of onefe mind;
    - drunk as a lord.
         ♦ И опять ему снилась какая-то чертовщина. Бабка Наталья... протягивала ему горсть мятых вишен... А потом покойный начальник службы движения Егоркин... честил его на чём свет стоит... Следом за Егоркиным, выплыла из небытия собственная его - Дашкова - свадьба, на которой приходившийся ему тестем забойщик Илья Парфёныч Махоткин, пьяный в дымину, лез к нему целоваться... (Максимов 3). Once again all hell was let loose in his dreams. Granny Nataly a... offered him a handful of dried [sic] cherries.... Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead...cursing him up hill and down dale....After Yegorkin, his own wedding floated up from oblivion, with his father-in-law Ilya Parfenich Makhotkin, a coal miner, stinking drunk, sidling up to kiss him... (За).
         ♦ "Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан". - " В доску!" - " В лоск!"(Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back well get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. [used with pfv verbs]
    в дрезину поругаться, разругаться (с кем) и т.п. (to have quarreled with s.o.) viciously:
    - X и Y поругались в дым X and Y had a terrible quarrel < run-in>;
    - [in limited contexts] X and Y made the fur < the feathers> fly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в дрезину

См. также в других словарях:

  • get stuck in — ● stick * * * get stuck in british spoken phrase to start doing something, especially eating a meal or doing some work, with energy and enthusiasm Well, there’s lots of work to be done, so let’s get stuck in. Thesaurus: to start doing… …   Useful english dictionary

  • get stuck in — ► get stuck in (or into) Brit. informal start doing something with determination. Main Entry: ↑stick …   English terms dictionary

  • get stuck — verb To be unable to make progress. With these bigger tyres, it is harder to get stuck in the sand …   Wiktionary

  • get stuck in — British spoken to start doing something, especially eating a meal or doing some work, with energy and enthusiasm Well, there s lots of work to be done, so let s get stuck in …   English dictionary

  • get stuck into something — ˌget stuck ˈin | ˌget stuck ˈinto sth idiom (BrE, informal) to start doing sth in an enthusiastic way, especially to start eating • Don t wait for me get stuck in. • There s a lot to do so get your jackets off an …   Useful english dictionary

  • get stuck in/into — Brit informal : to start doing something with a lot of energy Grab a plate and get stuck in. • • • Main Entry: ↑stuck …   Useful english dictionary

  • get stuck in (or into) Brit. — get stuck in (or into) Brit. informal start doing something with determination. → the sticks …   English new terms dictionary

  • get stuck into — ► get stuck in (or into) Brit. informal start doing something with determination. Main Entry: ↑stick …   English terms dictionary

  • get stuck into — verb a) Get busy with; become occupied with; become immersed in. After pulling our boat up the beach there wasn’t much to do but collapse onto the sand and get stuck into some serious drinking. b) To start eating. If you really want to get stuck… …   Wiktionary

  • get stuck — {v. phr.} 1. To be victimized; be cheated. * /The Smiths sure got stuck when they bought that secondhand car; it broke down just two days after they got it./ 2. To become entrapped or embroiled in a physical, emotional, or social obstacle so as… …   Dictionary of American idioms

  • get stuck — {v. phr.} 1. To be victimized; be cheated. * /The Smiths sure got stuck when they bought that secondhand car; it broke down just two days after they got it./ 2. To become entrapped or embroiled in a physical, emotional, or social obstacle so as… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»